
ໃນຂະນະທີ່ມີບໍລິສັດຍີ່ປຸ່ນຂະຫຍາຍຕົວເຂົ້າສູ່ລາວເພີ່ມຂຶ້ນ, ການພະຍາຍາມນຳໃຊ້ AI ຢູ່ສຳນັກງານທ້ອງຖິ່ນໂດຍພຽງແຕ່ນຳເອົາວິທີການຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ໃນຍີ່ປຸ່ນມາໃຊ້ໂດຍກົງນັ້ນ, ຫຼາຍກໍລະນີພົບວ່າບໍ່ສາມາດດຳເນີນການຕໍ່ໄປໄດ້. ບັນຫາທີ່ເກີດຂຶ້ນຄື "ກຳແພງສອງຊັ້ນ" ເຊັ່ນ: ແນວທາງປະຕິບັດທີ່ວາງໄວ້ໂດຍສຳນັກງານໃຫຍ່ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ຈິງໃນທ້ອງຖິ່ນ, ພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນເກີດຄວາມສັບສົນກັບຄູ່ມືທີ່ເປັນພາສາຍີ່ປຸ່ນ, ຫຼື ສຳນັກງານໃຫຍ່ເພີ່ມຄວາມເຂັ້ມງວດໃນການກວດສອບໂດຍທີ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈສະພາບການເຮັດວຽກຕົວຈິງໃນທ້ອງຖິ່ນ.
ຫາກປ່ອຍໃຫ້ກຳແພງນີ້ຄົງຢູ່, ຈະເຮັດໃຫ້ການນຳໃຊ້ AI ດ້ວຍບັນຊີສ່ວນຕົວໃນທ້ອງຖິ່ນແຜ່ຂະຫຍາຍອອກໄປ ຈົນກາຍເປັນ Shadow AI ທີ່ບໍ່ສາມາດຄວບຄຸມໄດ້, ໃນຂະນະທີ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ກໍຕົກຢູ່ໃນສະພາວະທີ່ "ບໍ່ຮູ້ວ່າທ້ອງຖິ່ນກຳລັງເຮັດຫຍັງຢູ່". ທັງສອງຝ່າຍຕ່າງກໍມີຄວາມບໍ່ພໍໃຈ, ເຮັດໃຫ້ເກີດວົງຈອນອຸບາດທີ່ການນຳໃຊ້ AI ບໍ່ສາມາດຝັງຮາກຖານໃນອົງກອນໄດ້.
ບົດຄວາມນີ້ຈະຮວບຮວມພາບລວມເພື່ອໃຫ້ບໍລິສັດຍີ່ປຸ່ນທີ່ເຂົ້າມາໃນລາວສາມາດນຳໃຊ້ AI ໃຫ້ຝັງຮາກຖານໃນທ້ອງຖິ່ນໄດ້ຢ່າງໝັ້ນຄົງ, ໂດຍເລີ່ມຈາກການເຂົ້າໃຈສະຖານະການປັດຈຸບັນ, ຕົວຕົນທີ່ແທ້ຈິງຂອງ "ກຳແພງສອງຊັ້ນ", 3 ຂັ້ນຕອນໃນການພັດທະນາພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນ, ລະບົບການປະສານງານກັບສຳນັກງານໃຫຍ່, ໄປຈົນເຖິງຂໍ້ຜິດພາດທີ່ມັກພົບເຫັນ. ຈຸດປະສົງແມ່ນເພື່ອສະເໜີໂຄງຮ່າງການດຳເນີນງານທີ່ທັງຜູ້ຮັບຜິດຊອບໃນທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ຜູ້ຄວບຄຸມໃນສຳນັກງານໃຫຍ່ສາມາດກ້າວໄປໃນທິດທາງດຽວກັນ.
ກ່ອນອື່ນໝົດ, ຂໍໃຫ້ເບິ່ງພາບລວມຂອງບໍລິສັດຍີ່ປຸ່ນທີ່ເຂົ້າມາລົງທຶນໃນລາວ ແລະ ສະພາບຄວາມເປັນຈິງຂອງເຄື່ອງມື AI ທີ່ຖືກນຳໃຊ້ຢູ່ໜ້າວຽກ. ການເຂົ້າໃຈຈຸດນີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ການອະທິບາຍກ່ຽວກັບ "ກຳແພງສອງຊັ້ນ" ແລະ ການອອກແບບລະບົບການດຳເນີນງານໃນພາກຕໍ່ໄປມີຄວາມຊັດເຈນຍິ່ງຂຶ້ນ. ຂໍໃຫ້ທ່ານອ່ານໂດຍພິຈາລະນາໄປພ້ອມກັນວ່າ ສາຂາບໍລິສັດຂອງທ່ານຕັ້ງຢູ່ຈຸດໃດໃນພາບລວມນີ້.
ບໍລິສັດຍີ່ປຸ່ນທີ່ມີຖານການຜະລິດຢູ່ໃນລາວ ກວມເອົາຫຼາຍຂະແໜງການ ເຊັ່ນ: ອຸດສາຫະກຳການຜະລິດ, ການກໍ່ສ້າງ, ບໍລິສັດການຄ້າ, ໂຄງສ້າງພື້ນຖານ ຫຼື Infrastructure, ການເງິນ ແລະ ການບໍລິການດ້ານບຸກຄະລາກອນ. ຂະໜາດຂອງພະນັກງານສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນເປັນຖານການຜະລິດຂະໜາດກາງທີ່ມີພະນັກງານຕັ້ງແຕ່ສິບກວ່າຄົນຈົນເຖິງຫຼາຍຮ້ອຍຄົນ ລວມທັງພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນ, ແລະ ຫຼາຍບໍລິສັດກໍຍັງໃຊ້ລະບົບ ERP, ລະບົບບັນຊີ ແລະ ລະບົບ HR ທີ່ແຍກອອກຈາກລະບົບການເຮັດວຽກຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່.
ສະຖານະການທົ່ວໄປທີ່ພົບເຫັນຄື ເຖິງວ່າຈະມີພະນັກງານໄອທີ ແຕ່ກໍເປັນພຽງການເຮັດວຽກຄວບຄູ່ກັນພຽງ 1-2 ຄົນເທົ່ານັ້ນ, ສ່ວນພະນັກງານຊາວຢີ່ປຸ່ນທີ່ປະຈຳການກໍມີຈຳນວນໜ້ອຍພຽງ 1-3 ຄົນ ເຮັດໃຫ້ການຕັດສິນໃຈສ່ວນໃຫຍ່ໃນໜ້າວຽກຖືກມອບໝາຍໃຫ້ພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນ. ໂຄງສ້າງບຸກຄະລາກອນນີ້ ມີຜົນກະທົບຢ່າງຫຼວງຫຼາຍຕໍ່ວິທີການນຳເອົາ AI ມາໃຊ້ ເຊິ່ງຈະກ່າວເຖິງໃນພາຍຫຼັງ. ຖ້າຫາກວາງແຜນໂດຍອີງໃສ່ຊັບພະຍາກອນດຽວກັນກັບສຳນັກງານໃຫຍ່, ມັນຈະບໍ່ສາມາດດຳເນີນການໃນທ້ອງຖິ່ນໄດ້ຢ່າງແນ່ນອນ.
ສຳລັບແນວໂນ້ມແຍກຕາມຂະແໜງການ, ໃນອຸດສາຫະກຳການຜະລິດ ແລະ ການກໍ່ສ້າງ ມັກຈະມີການສື່ສານດ້ວຍພາສາລາວໃນໜ້າວຽກຫຼາຍ, ເຮັດໃຫ້ການນຳໃຊ້ AI ເພື່ອພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນມີຄວາມກ້າວໜ້າໄດ້ງ່າຍກວ່າ. ສ່ວນບໍລິສັດການຄ້າ ແລະ ການເງິນ ເນື່ອງຈາກຕ້ອງມີການລາຍງານ ແລະ ປຶກສາຫາລືຢ່າງໃກ້ຊິດກັບສຳນັກງານໃຫຍ່, ການແບ່ງປັນຂໍ້ມູນດ້ວຍຫຼາຍພາສາຈຶ່ງມີຄວາມສຳຄັນເປັນພິເສດ. ການຈັດລຳດັບຄວາມສຳຄັນໂດຍອີງໃສ່ຄຸນລັກສະນະຂອງແຕ່ລະຂະແໜງການ ແມ່ນມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງໂດຍກົງກັບການອອກແບບນະໂຍບາຍຂອງແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນ.
ເຄື່ອງມື AI ທີ່ຖືກນຳໃຊ້ຕົວຈິງໃນພື້ນທີ່ ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນ Chat-based Generative AI ທີ່ໃຊ້ໃນການແປພາສາ, ການບັນທຶກກອງປະຊຸມ, ການຮ່າງອີເມວ ແລະ ການສ້າງຮ່າງເອກະສານ. ການນຳໃຊ້ຫຼັກແມ່ນການແປພາສາ, ການບັນທຶກກອງປະຊຸມ, ການຮ່າງອີເມວ ແລະ ການສ້າງຮ່າງເອກະສານ, ສ່ວນການນຳໃຊ້ຟັງຊັນ AI ທີ່ຖືກລວມເຂົ້າໃນລະບົບການເຮັດວຽກນັ້ນຍັງມີຈຳກັດ. ການນຳໃຊ້ທີ່ສະເພາະເຈາະຈົງໃນແຕ່ລະອຸດສາຫະກຳ ເຊັ່ນ: ການກວດສອບຮູບພາບດ້ວຍ AI ໃນໜ້າວຽກການຜະລິດ ຫຼື ການປັບປຸງການຈັດສັນລົດຂົນສົ່ງໃນວຽກງານໂລຈິສຕິກ ຍັງຢູ່ໃນຂັ້ນຕອນຂອງກໍລະນີສຶກສາທີ່ກ້າວໜ້າເທົ່ານັ້ນ.
ສິ່ງທີ່ໜ້າສົນໃຈຄື ເນື່ອງຈາກມີຄວາມຈຳເປັນຕ້ອງຮອງຮັບຫຼາຍພາສາ ທັງພາສາລາວ ແລະ ພາສາໄທ, ຈຶ່ງມີຫຼາຍສາຂາທີ່ພະນັກງານໃນພື້ນທີ່ເລີ່ມນຳໃຊ້ AI ແປພາສາໃນຊີວິດປະຈຳວັນກ່ອນສຳນັກງານໃຫຍ່. ການນຳໃຊ້ໃນລັກສະນະ "ເຂົ້າໃຈອີເມວພາສາຍີ່ປຸ່ນຈາກສຳນັກງານໃຫຍ່ດ້ວຍພາສາລາວ" ຫຼື "ຮ່າງການຕອບກັບຄູ່ຄ້າດ້ວຍພາສາທ້ອງຖິ່ນ" ແມ່ນສາມາດເຮັດໃຫ້ສຳເລັດໄດ້ດ້ວຍສະມາດໂຟນສ່ວນຕົວ, ເຮັດໃຫ້ມີການເລີ່ມນຳໃຊ້ໂດຍບໍ່ຕ້ອງລໍຖ້າການອະນຸມັດຈາກສຳນັກງານໃຫຍ່.
ການເຄື່ອນໄຫວແບບ "ທ້ອງຖິ່ນນຳໜ້າ" ນີ້ ອາດກາຍເປັນຄວາມສ່ຽງທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ເກີດກົດລະບຽບສະເພາະຕົວຂຶ້ນມາໂດຍທີ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ບໍ່ທັນຮູ້ຕົວ, ສະນັ້ນ ຈຶ່ງຈຳເປັນຕ້ອງມີການຈັດການດ້ານທຳມາພິບານ (Governance) ໃຫ້ຮຽບຮ້ອຍໂດຍໄວ. ການທົບທວນຄືນເຄື່ອງມືທີ່ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ໃນພື້ນທີ່ ແລະ ການເຂົ້າໃຈສະພາບການນຳໃຊ້ຕົວຈິງ ແມ່ນການກະທຳເບື້ອງຕົ້ນທີ່ມີປະສິດທິຜົນ.
ບໍ່ຄືກັບການນຳໃຊ້ AI ຂອງບໍລິສັດລາວທົ່ວໄປ, ບໍລິສັດຍີ່ປຸ່ນຕ້ອງຜ່ານຜ່າ "ກຳແພງທ້ອງຖິ່ນ" ແລະ "ກຳແພງສຳນັກງານໃຫຍ່" ໄປພ້ອມໆກັນ. ຖ້າມອງພຽງແຕ່ທ້ອງຖິ່ນ ກໍຈະພົບກັບບັນຫາດ້ານບຸກຄະລາກອນ ແລະ ໂຄງສ້າງພື້ນຖານ ຫຼື Infrastructure, ແລະ ຖ້າມອງພຽງແຕ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ ກໍຈະມີຂໍ້ຮຽກຮ້ອງດ້ານການບໍລິຫານຈັດການ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງຄວາມສ່ຽງ. ຖ້າບໍ່ອອກແບບການດຳເນີນງານທີ່ຕອບໂຈດຄວາມຕ້ອງການຂອງທັງສອງຝ່າຍພ້ອມກັນ, ຄວາມບໍ່ພໍໃຈກໍຈະເກີດຂຶ້ນຈາກຝ່າຍໃດຝ່າຍໜຶ່ງ. ໃນທີ່ນີ້, ພວກເຮົາຈະມາຈັດລະບຽບວ່າກຳແພງສອງຊັ້ນນີ້ເກີດຂຶ້ນມາຈາກໃສ.
ການດຳເນີນງານຂອງບໍລິສັດຍີ່ປຸ່ນໃນລາວມີການໃຊ້ 3 ພາສາປະປົນກັນ ຄື: ພາສາຍີ່ປຸ່ນ, ພາສາລາວ ແລະ ພາສາອັງກິດ. ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ, ຄຳສັ່ງຈາກສຳນັກງານໃຫຍ່ຈະເປັນພາສາຍີ່ປຸ່ນ, ການປະຕິບັດງານໃນທ້ອງຖິ່ນຈະເປັນພາສາລາວ, ສ່ວນການຕິດຕໍ່ສື່ສານກັບຜູ້ສະໜອງສິນຄ້າ (Vendor) ຫຼື ພາຍໃນພາກພື້ນ ASEAN ຈະເປັນພາສາອັງກິດ, ເຊິ່ງບໍ່ແມ່ນເລື່ອງແປກທີ່ພາສາຈະມີການປ່ຽນແປງໄປມາພາຍໃນຂະບວນການເຮັດວຽກດຽວກັນ. ເຖິງແມ່ນວ່າຈະເປັນການບໍລິການລູກຄ້າແບບດຽວກັນ, ແຕ່ກໍເກີດມີໂຄງສ້າງທີ່ຊັບຊ້ອນ ເຊັ່ນ: ການລາຍງານຕໍ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ເປັນພາສາຍີ່ປຸ່ນ, ບົດບັນທຶກການປະຊຸມພາຍໃນທ້ອງຖິ່ນເປັນພາສາລາວ, ແລະ ໃບສະເໜີລາຄາໃຫ້ຄູ່ຄ້າເປັນພາສາອັງກິດ.
ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີການນຳໃຊ້ເຄື່ອງມື AI ເຂົ້າມາ, ແຕ່ຖ້າຫາກແມ່ແບບຂອງ Prompt ເປັນພຽງພາສາຍີ່ປຸ່ນ ຫຼື ຄູ່ມືການໃຊ້ງານເປັນພຽງພາສາອັງກິດ, ພະນັກງານໃນທ້ອງຖິ່ນກໍຈະບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ຢ່າງເຕັມປະສິດທິພາບ. ເຖິງແມ່ນວ່າຈະປັບໃຫ້ເປັນເອກະພາບໂດຍການໃຊ້ພາສາອັງກິດເປັນຫຼັກ, ແຕ່ກໍຍັງມີອຸປະສັກດ້ານພາສາທີສອງສຳລັບເຈົ້າຂອງພາສາລາວ ແລະ ມີອຸປະສັກທີ່ຍາກກວ່າພາສາທີສອງສຳລັບເຈົ້າຂອງພາສາຍີ່ປຸ່ນ.
ໃນດ້ານວັດທະນະທຳ, ຍັງມີຊ່ອງຫວ່າງລະຫວ່າງສຳນັກງານໃຫຍ່ທີ່ຍີ່ປຸ່ນ ແລະ ໜ້າວຽກໃນລາວ ໃນເລື່ອງຂອງຄວາມລະອຽດຂອງຄຳສັ່ງ ແລະ ຂັ້ນຕອນການອະນຸມັດວຽກງານ, ເຊິ່ງມີຄວາມສ່ຽງທີ່ວ່າການປ້ອນ "ຄວາມຕ້ອງການແບບຍີ່ປຸ່ນ" ໃຫ້ກັບ AI ອາດຈະໄດ້ຮັບຄຳຕອບທີ່ບໍ່ສອດຄ່ອງກັບສະພາບການເຮັດວຽກຕົວຈິງໃນທ້ອງຖິ່ນ. ດັ່ງນັ້ນ, ບຸກຄະລາກອນຫຼັກໃນທ້ອງຖິ່ນຈຶ່ງຈຳເປັນຕ້ອງມີທັກສະໃນການຂຽນ Prompt ໃໝ່ ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບບໍລິບົດຂອງທ້ອງຖິ່ນ.
ການບໍລິຫານຈັດການທີ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ໄດ້ວາງໄວ້ນັ້ນ ແມ່ນຖືກຕ້ອງໃນແງ່ຂອງການຄຸ້ມຄອງຄວາມສ່ຽງຂອງບໍລິສັດໂດຍລວມ. ແນວໃດກໍຕາມ, ຖ້ານຳມາບັງຄັບໃຊ້ໂດຍກົງກັບໜ່ວຍງານທ້ອງຖິ່ນ, ຄວາມຊັກຊ້າເຊັ່ນ: "ຕ້ອງໃຊ້ເວລາ 3 ເດືອນໃນການອະນຸມັດການນຳໃຊ້" ຫຼື "ການຂໍນຳໃຊ້ຕ້ອງຜ່ານສຳນັກງານໃຫຍ່" ຈະບໍ່ສອດຄ່ອງກັບຄວາມໄວໃນການດຳເນີນງານຂອງທ້ອງຖິ່ນ. ວັດທະນະທຳທາງທຸລະກິດໃນຕະຫຼາດລາວມີການຕັດສິນໃຈທີ່ວ່ອງໄວ ແລະ ມີຫຼາຍສະຖານະການທີ່ຕ້ອງຕອບສະໜອງຄວາມຕ້ອງການຂອງຄູ່ຄ້າພາຍໃນບໍ່ເທົ່າໃດມື້, ດັ່ງນັ້ນການໃຊ້ເວລາຫຼາຍເດືອນໃນການອະນຸມັດຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ເສຍໂອກາດທາງທຸລະກິດ. ສົ່ງຜົນໃຫ້ພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນນຳໃຊ້ AI ສ່ວນຕົວໂດຍພະລະການ ຫຼື "Shadow AI" ເກີດຂຶ້ນ, ເຊິ່ງໃນແງ່ຂອງການຄວບຄຸມຂໍ້ມູນແລ້ວ ມັນກັບກາຍເປັນການເພີ່ມຄວາມສ່ຽງໃຫ້ເພີ່ມທະວີຂຶ້ນເລື້ອຍໆ. ຂໍ້ມູນຂອງບໍລິສັດອາດຈະຮົ່ວໄຫຼເຂົ້າໄປໃນບັນຊີຟຣີສ່ວນຕົວ ແລະ ມີຄວາມເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະຖືກນຳໄປລວມ ຫຼື Merge ເຂົ້າໃນຂໍ້ມູນການຮຽນຮູ້ (Training Data).
ການແກ້ໄຂຊ່ອງຫວ່າງລະຫວ່າງການບໍລິຫານຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ ແລະ ຄວາມໄວຂອງທ້ອງຖິ່ນຄືຈຸດສຳຄັນ ຫຼື ແກນຫຼັກ ທີ່ເປັນຄວາມຫຍຸ້ງຍາກສະເພາະຂອງບໍລິສັດຍີ່ປຸ່ນ. ສິ່ງທີ່ຕ້ອງການບໍ່ແມ່ນການຫຼຸດຜ່ອນມາດຕະຖານການບໍລິຫານ, ແຕ່ແມ່ນການອອກແບບໂດຍການແບ່ງຂອບເຂດການຕັດສິນໃຈໃນທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ຂອບເຂດທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກສຳນັກງານໃຫຍ່ໄວ້ລ່ວງໜ້າ. ໂຄງສ້າງສອງຊັ້ນທີ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ຈິງຄື: ກໍລະນີການນຳໃຊ້ພາຍໃນບໍລິສັດທີ່ມີມູນຄ່າຕ່ຳກວ່າ 〇〇 ໂດລາສະຫະລັດ ໃຫ້ເປັນການຕັດສິນໃຈຂອງທ້ອງຖິ່ນ, ສ່ວນກໍລະນີທີ່ມີຂໍ້ມູນລູກຄ້າ, ຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວ ແລະ ຂໍ້ມູນລັບ ໃຫ້ເປັນການອະນຸມັດຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ຄວນມີການເຮັດລາຍການນິຍາມຂໍ້ມູນລູກຄ້າ ແລະ ເຄື່ອງມືທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ໂດຍກໍລະນີຍົກເວັ້ນຕ່າງໆຕ້ອງໄດ້ຮັບການອະນຸມັດລ່ວງໜ້າຈາກພະແນກລະບົບຂໍ້ມູນຂ່າວສານຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່.
ພາຍໃຕ້ເງື່ອນໄຂຂອງກຳແພງສອງຊັ້ນ, ການທີ່ພະນັກງານໃນທ້ອງຖິ່ນຈະນຳໃຊ້ AI ໃຫ້ເກີດປະສິດທິພາບສູງສຸດນັ້ນ ຈຳເປັນຕ້ອງມີວິທີການແບບເປັນຂັ້ນຕອນ. ໃນທີ່ນີ້, ພວກເຮົາຂໍນຳສະເໜີ 3 ຂັ້ນຕອນທີ່ເໝາະສົມກັບສະພາບຄວາມເປັນຈິງຂອງບໍລິສັດຍີ່ປຸ່ນ. ການບໍ່ເລີ່ມຕົ້ນນຳໃຊ້ກັບທຸກວຽກງານໃນທັນທີ, ແຕ່ຫາກເລີ່ມຈາກປະສົບການຄວາມສຳເລັດນ້ອຍໆໄປສູ່ການລວມ ຫຼື Merge ວຽກງານຂະໜາດໃຫຍ່ຢ່າງເປັນຂັ້ນຕອນນັ້ນ ຄືກຸນແຈສຳຄັນທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ AI ຢັ່ງຮາກຖານໄດ້ຢ່າງໝັ້ນຄົງ.
ຂັ້ນຕອນທຳອິດແມ່ນການກຽມປະສົບການ AI ໃຫ້ພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນໄດ້ສຳຜັດດ້ວຍພາສາລາວ ເຊິ່ງເປັນພາສາແມ່. ໂດຍເລີ່ມຈາກກໍລະນີການນຳໃຊ້ທີ່ເຫັນຜົນທັນທີໃນວຽກງານປະຈຳວັນ ເຊັ່ນ: ການແປພາສາ, ການຮ່າງອີເມວ ແລະ ການສະຫຼຸບເນື້ອໃນກອງປະຊຸມ. ຖ້າຫາກສຳນັກງານໃຫຍ່ເປັນຜູ້ຊີ້ນຳໂດຍການບັງຄັບວ່າ "ໃຫ້ໃຊ້ພາສາອັງກິດກ່ອນ" ຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຊ່ອງວ່າງລະຫວ່າງຜູ້ທີ່ສາມາດໃຊ້ງານໄດ້ ແລະ ຜູ້ທີ່ບໍ່ສາມາດໃຊ້ງານໄດ້.
ສິ່ງທີ່ເປັນ ຈຸດສຳຄັນ ຫຼື ແກນຫຼັກ ໃນທີ່ນີ້ຄື ການກຽມເທມເພລດຂອງ Prompt ໃຫ້ມີທັງພາສາລາວ ແລະ ພາສາຍີ່ປຸ່ນ. ຖ້າມີພຽງພາສາໃດໜຶ່ງ ກໍຈະເຮັດໃຫ້ກຸ່ມຄົນໃດໜຶ່ງຖືກປະຖິ້ມໄວ້ຢ່າງແນ່ນອນ. ໃນໄລຍະ 1 ເດືອນທຳອິດ, ໃຫ້ສຸມໃສ່ການໃຫ້ພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນໄດ້ສຳຜັດກັບ AI ດ້ວຍພາສາລາວ ແລະ ສ້າງປະສົບການຄວາມສຳເລັດນ້ອຍໆໃຫ້ເກີດຂຶ້ນ. ພຽງແຕ່ເລີ່ມຈາກການຮ້ອງຂໍງ່າຍໆ ເຊັ່ນ: "ຊ່ວຍສະຫຼຸບກອງປະຊຸມມື້ນີ້ໃຫ້ແດ່" ຫຼື "ຂຽນອີເມວຂອບໃຈລູກຄ້າໃຫ້ແດ່", ເຄັດລັບໃນການໃຊ້ງານກໍຈະສາມາດຮຽນຮູ້ໄດ້ພາຍໃນໄລຍະເວລາອັນສັ້ນ.
ໃນໄລຍະເລີ່ມຕົ້ນ, ການບໍ່ໄລ່ຕາມຄວາມສົມບູນແບບຂອງຄຸນນະພາບຜົນລັດກໍມີຄວາມສຳຄັນເຊັ່ນກັນ. ຂໍພຽງແຕ່ໃຫ້ໄດ້ຄະແນນ 70 ກໍພໍ ເພື່ອໃຫ້ພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນໄດ້ຮັບຮູ້ເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ວ່າວຽກງານທີ່ຕ້ອງກັບມາແກ້ໄຂໃໝ່ຫຼຸດລົງ ແລະ ສະສົມປະສົບການຄວາມສຳເລັດໄວ້. ສ່ວນການປັບປຸງຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນຈະດຳເນີນໄປເອງໂດຍທຳມະຊາດຜ່ານການປັບປຸງ Prompt ຫຼັງຈາກທີ່ເລີ່ມນຳໃຊ້ໄປແລ້ວ.
ໃນຂັ້ນຕອນຕໍ່ໄປ, ຈະມີການປັບປ່ຽນແນວທາງການນຳໃຊ້ AI ທີ່ກຳນົດໂດຍສຳນັກງານໃຫຍ່ໃຫ້ເຂົ້າກັບບໍລິບົດຂອງປະເທດລາວ. ໂດຍເນັ້ນໃສ່ຂໍ້ຫ້າມ ແລະ ຂະບວນການອະນຸມັດ, ຈະມີການແປເອກະສານຕົ້ນສະບັບຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ຢ່າງຄົບຖ້ວນ ພ້ອມທັງເພີ່ມເຕີມຂໍ້ມູນທີ່ສອດຄ່ອງກັບຂັ້ນຕອນການສະເໜີຂໍອະນຸມັດ ແລະ ລະດັບການປະຕິບັດງານຕົວຈິງໃນທ້ອງຖິ່ນ. ການແປພຽງຢ່າງດຽວອາດບໍ່ພຽງພໍ, ດັ່ງນັ້ນການແນບຕາຕະລາງການນຳໃຊ້ທີ່ລະບຸຕົວຢ່າງຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າ "ວຽກງານໃດສາມາດໃຊ້ເຄື່ອງມືໃດໄດ້" ຈະຊ່ວຍຫຼຸດຜ່ອນຄວາມສັບສົນໃຫ້ແກ່ພະນັກງານໃນທ້ອງຖິ່ນໄດ້.
ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ມັກພົບເຫັນຄື ການນຳເອົາແນວທາງຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ມາແປດ້ວຍເຄື່ອງມືແປພາສາແລ້ວນຳໄປໃຊ້ງານທັນທີ. ບໍລິບົດສະເພາະຂອງຍີ່ປຸ່ນ (ຕົວຢ່າງ: ການອ້າງອີງເຖິງກົດໝາຍພາຍໃນກ່ຽວກັບການຈັດການຂໍ້ມູນສ່ວນບຸກຄົນ) ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ໃນທຸກຂໍ້ ເນື່ອງຈາກລະບົບກົດໝາຍຂອງລາວມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນ. ປະເທດລາວມີກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປົກປ້ອງຂໍ້ມູນສ່ວນບຸກຄົນ ແລະ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍໄຊເບີທີ່ຖືກບັງຄັບໃຊ້ແລ້ວ, ຖ້າບໍ່ມີການປັບໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍເຫຼົ່ານີ້ ອາດຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມສ່ຽງຕໍ່ການລະເມີດກົດໝາຍໃນທ້ອງຖິ່ນ. ຄວນໃຫ້ທີ່ປຶກສາກົດໝາຍໃນທ້ອງຖິ່ນກວດສອບ ແລະ ປັບປ່ຽນໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປົກປ້ອງຂໍ້ມູນສ່ວນບຸກຄົນ ແລະ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍໄຊເບີຂອງລາວ. ສ່ວນເອກະສານທີ່ປັບປ່ຽນແລ້ວນັ້ນ, ແທນທີ່ຈະບໍລິຫານຈັດການສະບັບສຳນັກງານໃຫຍ່ ແລະ ສະບັບທ້ອງຖິ່ນແຍກອອກຈາກກັນ, ຄວນບໍລິຫານຈັດການໃນຮູບແບບ "ສະບັບສຳນັກງານໃຫຍ່ + ສ່ວນທີ່ແຕກຕ່າງຂອງທ້ອງຖິ່ນ" ເພື່ອໃຫ້ສາມາດນຳການປັບປຸງຈາກສຳນັກງານໃຫຍ່ມາປັບໃຊ້ໃນທ້ອງຖິ່ນໄດ້ຢ່າງວ່ອງໄວ ແລະ ຫຼຸດຜ່ອນຂັ້ນຕອນການເຮັດວຽກ.
ຂັ້ນຕອນທີ 3 ແມ່ນການປ່ຽນທັກສະສ່ວນບຸກຄົນໃຫ້ກາຍເປັນຄວາມຮູ້ຂອງອົງກອນ. ໂດຍການລວບລວມ Prompt ທີ່ໃຊ້ໄດ້ຜົນໃນພື້ນທີ່, ວິທີການໃຊ້ທີ່ຜິດພາດ, ແລະ Template ຂອງແຕ່ລະວຽກໄວ້ໃນໂຟນເດີທີ່ແບ່ງປັນກັນ ຫຼື Wiki ເພື່ອໃຫ້ພະນັກງານໃໝ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້. ການຈັດໝວດໝູ່ຕາມປະເພດວຽກ ແລະ ຕຳແໜ່ງງານ ຈະຊ່ວຍຫຼຸດຜ່ອນເວລາໃນການຊອກຫາຂໍ້ມູນທີ່ຈຳເປັນໄດ້ຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ.
ກຸນແຈສຳຄັນໃນການເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຍືນຍົງຄື ການເລືອກ AI Champion (ຜູ້ຊຸກຍູ້ການນຳໃຊ້) 1-2 ຄົນຈາກພະນັກງານໃນພື້ນທີ່ ແລະ ຈັດກອງປະຊຸມແບ່ງປັນຂໍ້ມູນສັ້ນໆເປັນປະຈຳທຸກອາທິດ. ການສະສົມກໍລະນີສຶກສາຕົວຈິງຈາກໜ້າວຽກຈະຊ່ວຍໃຫ້ເກີດຄວາມຊຳນານໄດ້ໄວກວ່າການຈັດຝຶກອົບຮົມແບບ Top-down ຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ. ຝ່າຍສຳນັກງານໃຫຍ່ຄວນໃຫ້ Feedback ຕໍ່ກໍລະນີສຶກສາທີ່ມີການແບ່ງປັນ ເພື່ອສ້າງຄວາມຮູ້ສຶກວ່າ "ມີຜູ້ຄອຍຕິດຕາມເບິ່ງແຍງຢູ່".
ນອກຈາກນີ້, ຄວນພິຈາລະນາມອບເງິນອຸດໜູນ ຫຼື ການປະເມີນຜົນໃນຕຳແໜ່ງງານໃຫ້ແກ່ Champion ເຫຼົ່ານີ້. ເນື່ອງຈາກການຈັດລະບຽບຄວາມຮູ້ໃນລະຫວ່າງການເຮັດວຽກຫຼັກນັ້ນມີພາລະໜັກ, ການສ້າງກົນໄກທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າ ນີ້ແມ່ນບົດບາດທີ່ມີຄວາມສຳຄັນ ຫຼື ແກນຫຼັກ ຂອງອົງກອນ ຈະເປັນການຮັບປະກັນຄວາມຍືນຍົງໃນການນຳໃຊ້ຕໍ່ໄປ.
ເມື່ອການດຳເນີນງານໃນທ້ອງຖິ່ນມີຄວາມໝັ້ນຄົງຫຼາຍຂຶ້ນ, ຄວາມສຳຄັນຂອງການປະສານງານກັບສຳນັກງານໃຫຍ່ກໍຍິ່ງເພີ່ມທະວີຂຶ້ນເລື້ອຍໆ. ນັ້ນກໍຍ້ອນວ່າເມື່ອໜ່ວຍງານທ້ອງຖິ່ນສາມາດເຄື່ອນໄຫວໄດ້ຢ່າງອິດສະຫຼະຫຼາຍເທົ່າໃດ, ຄວາມສ່ຽງທີ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ຈະເບິ່ງບໍ່ເຫັນການເຮັດວຽກພາຍໃນ ຫຼື "Black Box" ກໍຈະສູງຂຶ້ນເທົ່ານັ້ນ. ໃນທີ່ນີ້, ພວກເຮົາຈະສະຫຼຸບຈຸດສຳຄັນຂອງລະບົບການດຳເນີນງານເພື່ອບໍ່ໃຫ້ການປະສານງານເກີດຄວາມຜິດພາດ. ເປົ້າໝາຍແມ່ນການອອກແບບທີ່ສາມາດຮັກສາຄວາມສົມດຸນລະຫວ່າງຄວາມເປັນອິດສະຫຼະຂອງທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ການຄວບຄຸມຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ໃຫ້ໄປດ້ວຍກັນໄດ້.
ສິ່ງທີ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ຈຳເປັນຕ້ອງມີ ຄືຂະບວນການກວດສອບເພື່ອຕິດຕາມສະຖານະການການນຳໃຊ້ AI ໃນທ້ອງຖິ່ນຢ່າງສະໝໍ່າສະເໝີ. ໂດຍໃຫ້ລວມເອົາການລາຍງານບັນທຶກການນຳໃຊ້ປະຈຳເດືອນ, ການກວດສອບຕົວຢ່າງຂອງກໍລະນີການນຳໃຊ້ທີ່ສຳຄັນ, ແລະ ການຊອກຫາຄວາມສ່ຽງຕໍ່ການລະເມີດກົດລະບຽບ ເຂົ້າເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງການດຳເນີນງານທີ່ບໍ່ຊັບຊ້ອນ. ພຽງແຕ່ໃຫ້ຜູ້ຮັບຜິດຊອບດ້ານ AI ຂອງທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ສຳນັກງານໃຫຍ່ໄດ້ສົນທະນາກັນຜ່ານທາງອອນລາຍເປັນເວລາ 1 ຊົ່ວໂມງ ໃນທຸກໆໄຕມາດ ກໍສາມາດຊ່ວຍໃຫ້ເກີດການແບ່ງປັນຄວາມເຂົ້າໃຈກ່ຽວກັບສະຖານະການຕົວຈິງໄດ້ຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ.
ສິ່ງທີ່ຄວນຫຼີກລ່ຽງໃນທີ່ນີ້ ຄືການອອກແບບຂະບວນການທີ່ໜັກໜ່ວງເກີນໄປ ເຊັ່ນ: "ການໃຫ້ສຳນັກງານໃຫຍ່ກວດສອບບັນທຶກທັງໝົດດ້ວຍຕົນເອງ". ເພາະມັນຈະເປັນການເພີ່ມອຸປະສັກທາງດ້ານຈິດໃຈໃຫ້ກັບພະນັກງານໃນທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ອາດຈະສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດການນຳໃຊ້ Shadow AI ຫຼາຍຂຶ້ນ. ຄວນອອກແບບລະບົບທີ່ສາມາດເຮັດວຽກໄດ້ຢ່າງມີປະສິດທິພາບດ້ວຍການປະສົມປະສານລະຫວ່າງການກວດສອບແບບສຸ່ມ ແລະ ການລາຍງານສະຫຼຸບ ໂດຍໃຫ້ເໝາະສົມກັບຂະໜາດຂອງທ້ອງຖິ່ນນັ້ນໆ.
ຫົວຂໍ້ໃນການກວດສອບຄວນຈຳກັດໃຫ້ເຫຼືອພຽງ 3 ຈຸດສຳຄັນ ຫຼື ແກນຫຼັກ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ຈຸດປະສົງຫຼົງທາງ ຄື: ການສົ່ງຂໍ້ມູນລູກຄ້າອອກໄປພາຍນອກ, ການປ້ອນຂໍ້ມູນສ່ວນບຸກຄົນ, ແລະ ລະດັບການເພິ່ງພາ AI ໃນການຕັດສິນໃຈທາງທຸລະກິດ. ການແຍກການສົນທະນານອກເໜືອຈາກ 3 ຈຸດນີ້ໄປໄວ້ໃນວາລະການປຶກສາຫາລືກ່ຽວກັບ Roadmap ແລະ ການບໍ່ປະປົນກັນລະຫວ່າງການກວດສອບກັບການສະເໜີແນະເພື່ອປັບປຸງ ກໍເປັນເຄັດລັບໃນການຮັກສາຄວາມຄ່ອງຕົວຂອງການດຳເນີນງານ.
ສິ່ງທີ່ເປັນຄໍຂວດຫຼາຍທີ່ສຸດໃນການແບ່ງປັນຂໍ້ມູນລະຫວ່າງສຳນັກງານໃຫຍ່ ແລະ ທ້ອງຖິ່ນ ຄືການແປບົດບັນທຶກການປະຊຸມ ແລະ ລາຍງານປະຈຳວັນ. ຖ້ານຳ AI ເຂົ້າມາປະຍຸກໃຊ້ ແລະ ສ້າງ ຂະບວນການ ຫຼື Pipeline ທີ່ສາມາດສ້າງ ແລະ ແບ່ງປັນຂໍ້ມູນໂດຍອັດຕະໂນມັດໃນ 3 ພາສາ ຄື: ລາວ, ຍີ່ປຸ່ນ ແລະ ອັງກິດ ຈະຊ່ວຍຫຼຸດຕົ້ນທຶນໃນການຕິດຕາມສະຖານະການຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ລົງໄດ້ຢ່າງມະຫາສານ.
ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງເຮັດໃຫ້ຊັບຊ້ອນ. ພຽງແຕ່ສ້າງ ຂະບວນການ ຫຼື Pipeline ພື້ນຖານ ຄື: ຖອດຂໍ້ຄວາມຈາກສຽງບັນທຶກການປະຊຸມ → ສະຫຼຸບຫຍໍ້ → ແປເປັນ 3 ພາສາ → ໂພສລົງໃນຊ່ອງທາງທີ່ກຳນົດໄວ້, ໂດຍໃນເດືອນທຳອິດໃຫ້ດຳເນີນການໄປພ້ອມກັບການຮັບຟັງຄຳຕິຊົມກ່ຽວກັບຄວາມຖືກຕ້ອງ, ຄຸນນະພາບການແປ ແລະ ຄວາມຄົບຖ້ວນຂອງຂໍ້ມູນກໍຈະມີຄວາມສະຖຽນຂຶ້ນໃນໄລຍະເວລາອັນສັ້ນ.
ຂໍ້ຄວນລະວັງ ຄືການຈັດການກັບຂໍ້ມູນສຽງ. ການບັນທຶກສຽງການປະຊຸມທີ່ມີຊື່ລູກຄ້າ, ຊື່ຄູ່ຄ້າ, ຈຳນວນເງິນ ແລະ ອື່ນໆ ມັກຈະຕົກຢູ່ໃນໝວດ "ຂໍ້ມູນລັບ" ຕາມແນວທາງປະຕິບັດຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່. ຈຳເປັນຕ້ອງຕັດສິນໃຈເລືອກລະຫວ່າງການໃຊ້ໂມເດວທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ເທິງ On-premise ຫຼື VPC, ຫຼື ການເພີ່ມຂະບວນການກັ່ນຕອງຂໍ້ມູນ (Masking) ກ່ອນສົ່ງຜ່ານ API ພາຍນອກ.
ສຸດທ້າຍ, ໃຫ້ກຳນົດຄວາມເຂົ້າໃຈຜິດ ແລະ ຮູບແບບຄວາມຜິດພາດທີ່ມັກເກີດຂຶ້ນຊ້ຳໆໃນຂະບວນການນຳໃຊ້. ການຮູ້ຈຸດນີ້ຈະຊ່ວຍຫຼຸດຜ່ອນກັບດັກທີ່ສາມາດຫຼີກລ່ຽງໄດ້ລ່ວງໜ້າຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ. ການຮຽນຮູ້ຈາກຄວາມຜິດພາດຂອງບໍລິສັດອື່ນໃນອຸດສາຫະກຳດຽວກັນ ຈະຊ່ວຍໃຫ້ບໍລິສັດຂອງທ່ານສາມາດຫຼຸດຜ່ອນຕົ້ນທຶນໃນການນຳໃຊ້ໄດ້ຢ່າງມະຫາສານ.
ສົມມຸດຕິຖານທີ່ວ່າ "ຖ້າມີພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີທັກສະພາສາອັງກິດ ກໍຈະສາມາດໃຊ້ AI ໄດ້ທັນທີ" ນັ້ນ ແມ່ນຖືກພຽງເຄິ່ງດຽວ ແລະ ຜິດພຽງເຄິ່ງດຽວ. ເຖິງແມ່ນວ່າຈະສາມາດຂຽນ Prompt ພາສາອັງກິດຂັ້ນພື້ນຖານໄດ້ ແຕ່ການທີ່ຈະແປຄວາມໝາຍຂອງບໍລິບົດໃນວຽກງານໃຫ້ອອກມາເປັນພາສາຢ່າງຖືກຕ້ອງນັ້ນ ຈຳເປັນຕ້ອງມີທັກສະອື່ນເພີ່ມເຕີມ. ນອກຈາກນີ້, ໃນກໍລະນີທີ່ນຳຜົນລັດທີ່ປ້ອນເຂົ້າເປັນພາສາອັງກິດໄປໃຊ້ກັບລູກຄ້າທ້ອງຖິ່ນທີ່ເປັນພາສາລາວ ກໍຈະເກີດການແກ້ໄຂງານຄືນຍ້ອນບັນຫາການແປພາສາ.
ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ການໃຫ້ຄົນລາວເຈົ້າຂອງພາສາເປັນຜູ້ຂຽນຄຳສັ່ງເປັນພາສາລາວ ແລ້ວແປສະເພາະສ່ວນທີ່ຈຳເປັນເປັນພາສາອັງກິດ ຫຼື ພາສາຍີ່ປຸ່ນນັ້ນ ມັກຈະເຮັດໃຫ້ຜົນຜະລິດຂອງວຽກງານໂດຍລວມສູງກວ່າ. ເຮົາຄວນພິຈາລະນາເປັນແຕ່ລະວຽກງານວ່າ ຈະໃຊ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາກາງ ຫຼື ຈະດຳເນີນການແບບຫຼາຍພາສາຕໍ່ໄປ.
ຈາກຕົວຢ່າງທີ່ສັງເກດເຫັນຕົວຈິງ, ສູນປະຕິບັດງານທີ່ດຳເນີນໄປໄດ້ດ້ວຍດີແມ່ນມີການປ່ຽນພາສາຕາມລັກສະນະວຽກງານ ເຊັ່ນ: ການສື່ສານກັບພາຍນອກໃຊ້ພາສາອັງກິດ, ບັນທຶກກອງປະຊຸມພາຍໃນໃຊ້ພາສາລາວ ແລະ ການລາຍງານຕໍ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ໃຊ້ພາສາຍີ່ປຸ່ນ. ການເລືອກວິທີແກ້ໄຂທີ່ເໝາະສົມທີ່ສຸດສຳລັບແຕ່ລະວຽກງານ ໂດຍມີໂຄງສ້າງທີ່ໃຫ້ AI ເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບໃນການປ່ຽນພາສາ ແມ່ນມີຄວາມເປັນຈິງຫຼາຍກວ່າການບັງຄັບໃຫ້ໃຊ້ພາສາໃດໜຶ່ງເປັນພາສາດຽວ.
ຂໍ້ແນະນຳທີ່ໃຊ້ໄດ້ຜົນໃນສຳນັກງານໃຫຍ່ ອາດຈະບໍ່ໃຫ້ຜົນລັດດຽວກັນໃນທ້ອງຖິ່ນ. ເນື່ອງຈາກລະບົບກົດໝາຍ, ພາສາ, ຄວາມໄວໃນການເຮັດວຽກ ແລະ ໂຄງສ້າງບຸກຄະລາກອນຂອງທ້ອງຖິ່ນມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນທັງໝົດ, ຈຶ່ງບໍ່ສາມາດໃຊ້ເນື້ອຫາແບບດຽວກັນໄດ້. ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ການສ້າງຂໍ້ແນະນຳຂຶ້ນໃໝ່ແຕ່ຕົ້ນກໍບໍ່ແມ່ນວິທີທີ່ເປັນໄປໄດ້ໃນທາງປະຕິບັດ.
ສິ່ງທີ່ແນະນຳຄື ການຮັກສາຂໍ້ແນະນຳຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ໄວ້ເປັນ "ມາດຕະຖານ" ພ້ອມກັບການແຍກສ່ວນຕ່າງຂອງສະບັບທ້ອງຖິ່ນອອກມາເປັນເອກະສານຕ່າງຫາກຢ່າງຈະແຈ້ງ. ການຄຸ້ມຄອງສະເພາະສ່ວນທີ່ແຕກຕ່າງຈະເຮັດໃຫ້ການປັບປຸງຕາມສຳນັກງານໃຫຍ່ເຮັດໄດ້ງ່າຍຂຶ້ນ ແລະ ສາມາດຮັກສາຄວາມສອດຄ່ອງໄປພ້ອມກັບການສະທ້ອນສະພາບຄວາມເປັນຈິງຂອງທ້ອງຖິ່ນໄດ້.
ໂຄງສ້າງທີ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ດີຄື ການຮັກສາຂໍ້ແນະນຳດ້ານ AI ຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ໄວ້ເປັນເອກະສານມາດຕະຖານ, ໃນຂະນະທີ່ເອກະສານເສີມຂອງລາວຈະລະບຸຂໍ້ຍົກເວັ້ນ, ຂໍ້ກຳນົດເພີ່ມເຕີມ, ວັນທີກວດສອບກົດໝາຍ ແລະ ຜູ້ຮັບຜິດຊອບໃນການແກ້ໄຂໃຫ້ຊັດເຈນ. ເອກະສານເສີມຂອງທ້ອງຖິ່ນຈະຖືກທົບທວນເປັນໄລຍະ ຕາມການອັບເດດກົດໝາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ການປັບປ່ຽນກົດລະບຽບຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່.
Q1. ຖ້າສຳນັກງານໃຫຍ່ຍັງບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ໃຊ້ AI, ທາງສາຂາທ້ອງຖິ່ນສາມາດນຳໃຊ້ກ່ອນໄດ້ຫຼືບໍ່?
ການນຳໃຊ້ກ່ອນໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກສຳນັກງານໃຫຍ່ ມັກຈະກາຍເປັນສາເຫດຂອງບັນຫາໃນພາຍຫຼັງ. ວິທີທີ່ເປັນຈິງທີ່ສຸດຄືການຈັດທຳເອກະສານສະຫຼຸບຄວາມຈຳເປັນໃນການນຳໃຊ້ຢູ່ທ້ອງຖິ່ນ ແລ້ວສະເໜີຕໍ່ພະແນກລະບົບຂໍ້ມູນຂ່າວສານຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ ເພື່ອຂໍອະນຸມັດເປັນກຸ່ມທົດລອງ (Pilot). ຖ້າລະບຸ 3 ຢ່າງນີ້ໃຫ້ຊັດເຈນຄື: "ຈຳກັດຂອບເຂດ, ຈຳກັດໄລຍະເວລາ, ແລະ ຈຳກັດຜູ້ໃຊ້ງານ" ຈະເຮັດໃຫ້ສຳນັກງານໃຫຍ່ອະນຸມັດໄດ້ງ່າຍຂຶ້ນ.
Q2. ຄວນຈັດການແນວໃດກັບການໃຊ້ບັນຊີສ່ວນຕົວຂອງພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນ?
ແທນທີ່ຈະຫ້າມຢ່າງເດັດຂາດ, ການນຳໃຊ້ແບບ Whitelist ທີ່ວ່າ "ອະນຸຍາດໃຫ້ໃຊ້ສະເພາະວຽກທີ່ກຳນົດໄວ້ ໂດຍໃຊ້ເຄື່ອງມືທີ່ລະບຸເທົ່ານັ້ນ" ຈະສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ຈິງຫຼາຍກວ່າ. ຖ້າຫ້າມຢ່າງດຽວ ຈະເກີດຊ່ອງວ່າງຂຶ້ນມາສະເໝີ ແລະ ຈະເຮັດໃຫ້ການຄວບຄຸມບໍ່ໄດ້ຜົນ. ການຫ້າມໃຊ້ບັນຊີສ່ວນຕົວໃນການເຮັດວຽກຢ່າງຊັດເຈນ ແລະ ຫັນມາແຈກຢາຍບັນຊີທີ່ມີໃບອະນຸຍາດ (License) ທີ່ບໍລິສັດຈັດຫາໃຫ້ ຄືທາງອອກທີ່ເປັນຈິງທີ່ສຸດ.
Q3. ຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງການຮອງຮັບພາສາລາວມີລະດັບໃດ?
ເຄື່ອງມື AI ຫຼັກໆສ່ວນໃຫຍ່ຮອງຮັບພາສາລາວ, ແຕ່ຄວາມຖືກຕ້ອງຈະຫຼຸດລົງເມື່ອພົບກັບຄຳສັບສະເພາະທາງ ຫຼື ສຳນວນສະເພາະຖິ່ນ. ເມື່ອນຳມາໃຊ້ໃນວຽກງານ ຕ້ອງໃຫ້ພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນທົດລອງໃຊ້ກ່ອນສະເໝີ ເພື່ອປະເມີນວ່າຄວາມຖືກຕ້ອງນັ້ນສາມາດນຳມາໃຊ້ໃນວຽກງານຕົວຈິງໄດ້ຫຼືບໍ່. ໃນຂະແໜງການສະເພາະທາງ ເຊັ່ນ: ກົດໝາຍ, ການແພດ, ຫຼື ເຕັກນິກ, ການເພີ່ມຄຳສັບສະເພາະ (Glossary) ລົງໃນ Prompt ລ່ວງໜ້າ ຈະຊ່ວຍປັບປຸງຄວາມຖືກຕ້ອງໃຫ້ດີຂຶ້ນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ.
Q4. ຄວນເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງມືທີ່ໃຊ້ລະຫວ່າງສຳນັກງານໃຫຍ່ ແລະ ທ້ອງຖິ່ນເປັນອັນດຽວກັນຫຼືບໍ່?
ຖ້າເຮັດໃຫ້ເປັນອັນດຽວກັນໄດ້ກໍຖືວ່າເປັນເລື່ອງທີ່ດີ, ແຕ່ຂຶ້ນກັບລັກສະນະວຽກງານ ເພາະບາງເຄື່ອງມືອາດຈະເກັ່ງໃນການປະມວນຜົນພາສາລາວ ໃນຂະນະທີ່ບາງເຄື່ອງມືອາດຈະມີຄຸນນະພາບສູງໃນພາສາຍີ່ປຸ່ນ. ຄວນໃຫ້ຄວາມສຳຄັນກັບຄຸນນະພາບຂອງຜົນລັພ (Output) ແລະ ການເຮັດໃຫ້ ຂະບວນການ ຫຼື Pipeline ການແບ່ງປັນຂໍ້ມູນເປັນອັນດຽວກັນ ຫຼາຍກວ່າການເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງມືເປັນອັນດຽວກັນ. ຖ້າຈຳເປັນຕ້ອງໃຊ້ຫຼາຍເຄື່ອງມືຮ່ວມກັນ, ຄວນເຮັດໃຫ້ລະບົບການຈັດການ Log ການໃຊ້ງານເປັນອັນດຽວກັນເທົ່ານັ້ນ.
Q5. ການສະໜັບສະໜູນຈາກສຳນັກງານໃຫຍ່ຫາທ້ອງຖິ່ນ ຄວນເປັນຮູບແບບໃດ?
ແທນທີ່ຈະໃຫ້ພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນເຂົ້າຮ່ວມການຝຶກອົບຮົມພາສາຍີ່ປຸ່ນ, ການທີ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ຈັດເວລາສົນທະນາກັບຜູ້ຮັບຜິດຊອບຢູ່ທ້ອງຖິ່ນອາທິດລະ 30 ນາທີ ເພື່ອຮັບຟັງບັນຫາໂດຍກົງ ຈະມີປະສິດທິຜົນກວ່າ. ເມື່ອບັນຫາທີ່ແທ້ຈິງຢູ່ທ້ອງຖິ່ນຖືກສົ່ງໄປເຖິງສຳນັກງານໃຫຍ່ ແລະ ຖືກນຳໄປສະທ້ອນໃນການປັບປຸງແນວທາງປະຕິບັດຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ໃນຄັ້ງຕໍ່ໄປ, ວົງຈອນນີ້ຈະເລີ່ມໝູນວຽນ ແລະ ເຮັດໃຫ້ຄວາມເຊື່ອໝັ້ນລະຫວ່າງສອງຝ່າຍເລິກເຊິ່ງຂຶ້ນ.
ການນຳໃຊ້ AI ຂອງບໍລິສັດຍີ່ປຸ່ນທີ່ເຂົ້າມາລົງທຶນໃນລາວ ມີສິ່ງທ້າທາຍທີ່ແຕກຕ່າງຈາກຂັ້ນຕອນການນຳໃຊ້ຂອງວິສາຫະກິດຂະໜາດກາງ ແລະ ຂະໜາດນ້ອຍທົ່ວໄປ. ໂດຍອີງໃສ່ກຳແພງສອງຊັ້ນຄື: ພາສາ-ວັດທະນະທຳ ແລະ ການບໍລິຫານຈັດການຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່, ການເລີ່ມຕົ້ນຈາກພາສາແມ່ຂອງພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນ, ການປັບກົດລະບຽບຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ໃຫ້ເຂົ້າກັບທ້ອງຖິ່ນ (Localization) ແລະ ການສ້າງພື້ນຖານຄວາມຮູ້ຮ່ວມກັນ—ການປະຕິບັດຕາມ 3 ຂັ້ນຕອນນີ້ ຈະຊ່ວຍໃຫ້ການດຳເນີນງານລະຫວ່າງສຳນັກງານທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ສຳນັກງານໃຫຍ່ມີ "ທິດທາງດຽວກັນ" ຫຼາຍຂຶ້ນ.
ຈຸດສຳຄັນ ຫຼື ແກນຫຼັກ ບໍ່ແມ່ນການທີ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ຜ່ອນປົນການຄວບຄຸມ ຫຼື ການທີ່ສຳນັກງານທ້ອງຖິ່ນແລ່ນຕາມເສັ້ນທາງຂອງຕົນເອງ. ແຕ່ແມ່ນການແບ່ງບົດບາດຂອງທັງສອງຝ່າຍໃຫ້ຊັດເຈນ, ແລ້ວເຊື່ອມຕໍ່ກັນຄືນໃໝ່ດ້ວຍການກວດສອບແບບເບົາບາງ ແລະ ການແບ່ງປັນຂໍ້ມູນຫຼາຍພາສາ. ຖ້າສ້າງຮູບແບບນີ້ໄດ້ພາຍໃນ 3 ເດືອນຫຼັງຈາກການເລີ່ມຕົ້ນ, ການນຳໃຊ້ AI ຢູ່ສຳນັກງານລາວ ຈະກາຍເປັນຊັບສິນທາງຍຸດທະສາດຂອງກຸ່ມບໍລິສັດທັງໝົດ.
ຖ້າສາມາດສ້າງສະພາວະທີ່ "AI ເປັນຂົວເຊື່ອມຕໍ່ດ້ານພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳ" ລະຫວ່າງສຳນັກງານທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ສຳນັກງານໃຫຍ່ໄດ້, ຄວາມວ່ອງໄວໃນຕະຫຼາດລາວ ແລະ ການບໍລິຫານຈັດການຂອງສຳນັກງານໃຫຍ່ ກໍສາມາດດຳເນີນໄປຄຽງຄູ່ກັນໄດ້. ໃນການປະຊຸມຄັ້ງທຳອິດຂອງໂຄງການນຳໃຊ້, ຂໍແນະນຳໃຫ້ແບ່ງປັນພາບລວມຂອງບົດຄວາມນີ້ໃຫ້ທັງສອງຝ່າຍຮັບຊາບ ແລະ ຕົກລົງເຫັນດີກ່ຽວກັບບົດບາດ ແລະ ຂັ້ນຕອນຕ່າງໆ. ຖ້າເລີ່ມຕົ້ນຈາກຈຸດນັ້ນ, ພາຍໃນ 1 ປີຂ້າງໜ້າ ສະພາວະທີ່ວ່າ "ສຳນັກງານລາວ ເປັນສຳນັກງານຂອງກຸ່ມທີ່ມີຄວາມກ້າວໜ້າດ້ານການນຳໃຊ້ AI ຫຼາຍທີ່ສຸດ" ກໍມີຄວາມເປັນໄປໄດ້ສູງ.
Chi
ສຳເລັດການສຶກສາສາຂາວິທະຍາສາດຄອມພິວເຕີ (Information Science) ຈາກມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດລາວ ໂດຍໃນລະຫວ່າງການສຶກສາມີສ່ວນຮ່ວມໃນການພັດທະນາຊອບແວສະຖິຕິ (Statistical Software) ຈາກປະສົບການຕົວຈິງ ຈຶ່ງໄດ້ສ້າງພື້ນຖານດ້ານການວິເຄາະຂໍ້ມູນ (Data Analysis) ແລະ ການໂປຣແກຣມມິງ (Programming) ຢ່າງເຂັ້ມແຂງ. ຕັ້ງແຕ່ປີ 2021 ໄດ້ກ້າວເຂົ້າສູ່ເສັ້ນທາງການພັດທະນາ Web ແລະ ແອັບພລິເຄຊັນ (Application) ແລະ ຕັ້ງແຕ່ປີ 2023 ເປັນຕົ້ນມາ ໄດ້ສັ່ງສົມປະສົບການພັດທະນາຢ່າງເຕັມຮູບແບບທັງໃນດ້ານ Frontend ແລະ Backend. ໃນບໍລິສັດ ຮັບຜິດຊອບການອອກແບບ ແລະ ພັດທະນາ Web Service ທີ່ນຳໃຊ້ AI ພ້ອມທັງມີສ່ວນຮ່ວມໃນໂຄງການທີ່ປະສົມປະສານ ການປະມວນຜົນພາສາທຳມະຊາດ (NLP: Natural Language Processing), ການຮຽນຮູ້ຂອງເຄື່ອງ (Machine Learning), Generative AI ແລະ ໂມເດນພາສາຂະໜາດໃຫຍ່ (LLM: Large Language Model) ເຂົ້າກັບລະບົບທຸລະກິດ. ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນໃນການຕິດຕາມເທັກໂນໂລຊີໃໝ່ລ່າສຸດຢູ່ສະເໝີ ແລະ ໃຫ້ຄວາມສຳຄັນກັບຄວາມວ່ອງໄວໃນທຸກຂັ້ນຕອນ ຕັ້ງແຕ່ການທົດສອບດ້ານເທັກນິກ ຈົນເຖິງການນຳໄປໃຊ້ງານຈິງໃນລະບົບ Production.